「先を越されたくない」って英語でなんて言うの?
友人が英語の勉強を熱心に始めました。私はその友人より早く勉強始めたので、絶対に抜かされたくないです。それを他の友人や独り言で言う場合どのように言えばよろしいでしょうか?
回答
-
I will (definitely) stay ahead.
「越されたくない」は「絶対に前に居続ける」と考えれば、stay ahead という言い方ができます。
「越されたくない」はこの場合は「前にい続けたい」なので肯定文で want to などでもいいですが、will で意思を表せるので、will stay ahead とします。
「絶対に」の definitely をつければさらに強い気持ちが込められます。