世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

わざわざ傘を持ち歩くのはめんどくさいって英語でなんて言うの?

雨が降るってわかってても、外出先に傘をわざわざ持って行くのは面倒くさいからしたくない と言いたいです
default user icon
Mahiruさん
2023/02/06 18:05
date icon
good icon

6

pv icon

2338

回答
  • Even if I know that it's going to rain, I don't want to take an umbrella with me when I go out, because it's troublesome.

ご質問ありがとうございます。 "Even if I know that it's going to rain,"=「雨が降ると知っていても、」 "I don't want to take an umbrella with me when I go out,"=「外出するときに傘を持って行きたくない、」 "because it's troublesome."=「なぜかというと、それは面倒だから。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "It's such a hassle carrying around an umbrella."

"It's such a hassle carrying around an umbrella." "It's such a hassle ~" 「〜のはめんどくさい」"hassle" の代わりに "pain" なども言えます。 "carrying around" 「持ち歩くのは」 "an umbrella" 「傘」 [めんどくさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1460/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • I can't be bothered to carry an umbrella with me today even though I know it's going to rain.

  • I know we're going to get some wet weather today, but I still don't feel like bringing an umbrella with me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI can't be bothered to carry an umbrella with me today even though I know it's going to rain. 「雨が降るのは知っているけど、わざわざ傘を持って行くのが面倒くさい」 ーI know we're going to get some wet weather today, but I still don't feel like bringing an umbrella with me. 「今日は雨みたいだけど、傘を持って行く気がしない」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

2338

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら