世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

うっかり忘れたって英語でなんて言うの?

うっかり報告を忘れてしまった。
male user icon
Hiroさん
2017/07/31 14:03
date icon
good icon

110

pv icon

65457

回答
  • It slipped my mind to report.

  • I forgot to report.

slip one's mindは「つい忘れる、[度忘れする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3151/)」となります。slip にはすべる、抜けるとの意味がもともとありますよね。fogetも「[忘れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34753/)」という意味ですが、slipe one's mindだと「思いがけず」というニュアンスを含みます。 例: What was his name? His name has completely slipped my mind. (彼の名前なんだっけ?名前うっかり忘れちゃったよ。 ご参考までに♬ Live with passion♬ 情熱と生きよう♬
Miyako あなたの最高な自分を引き出す Life English coach 世界冒険家
回答
  • I completely forgot about reporting XX to ○○.

もうすでに素晴らしい回答がありますが、別の表現を少し紹介します。 うっかり忘れていた=[すっかり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76049/)忘れていた!と考えると、completelyを使って、このように表現できるのではないでしょうか。 訳は、 私はすっかり○○(人)にXXを[報告する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56342/)のを忘れていた。 となります。 reportingの後ろは無くても、成り立ちます。 うっかりしていました!と簡単に言うならば、 I was thoughtless. となります。 どうでしょうか。
回答
  • It slipped my mind

  • I forgot

It slipped my mind うっかり忘れてしまいました I forgot 忘れてしまいました slipped my mind は「うっかり忘れた」というニュアンスの英語表現です。 forgot は forget(忘れる)の過去形です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
回答
  • It slipped my mind.

「うっかり忘れた」はIt slipped my mind.と言います(*^_^*) 例) It slipped my mind that I was supposed to visit her. 「彼女を訪問することになっていたのをうっかり忘れていた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

110

pv icon

65457

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:110

  • pv icon

    PV:65457

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー