忘れたりしてね(笑)って英語でなんて言うの?

飛行機のチケット忘れないでよ!

明日は学校休みだからねー!うっかり朝来ないでよー!

などの声掛けにたいして、
忘れないよ忘れない!とかいって、
(ウッカリ)忘れたりしてね~ハハハ!

と、冗談で返す時の表現を知りたいです。
female user icon
kyokoさん
2017/10/11 15:20
date icon
good icon

3

pv icon

1998

回答
  • (I'm sure I won't forget, but) you never know!

    play icon

実際どうかわからない、さあどうだか…なんて意味の「You never know」が使えるのではないかと思います。会話にしてみると、

A: School's off tomorrow! Don't come in the morning by mistake!
明日は学校休みだからねー!うっかり朝来ないでよー!

B: Of course I won't forget! But you never know! (lol)
忘れないよ忘れない!とかいって、(ウッカリ)忘れたりしてね~ハハハ!

という感じです。冗談を言っているようなトーンで話せば意味が良く伝わるはずです。

You never know は誰かを茶化したい時にも使えます。例えば上の会話を少し変えてみると…

A: School's off tomorrow! Don't come in the morning by mistake!
明日は学校休みだからねー!うっかり朝来ないでよー!

B: Of course I won't forget! But you never know. (lol)
忘れないよ忘れない!とかいって、(ウッカリ)忘れたりしてね~ハハハ!

C: Of course, we never know with you, B. (lol)
Bならあり得る話だな。笑

という感じで、冗談言った人をまた茶化してみたりすることもできます。是非使ってみてください。

good icon

3

pv icon

1998

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1998

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら