またうっかりミスしちゃったよって英語でなんて言うの?

忙しいとどうしてもついうっかり忘れてしまうことがあるかと思います。例えば、うっかりミスでアポイントをすっぽかしちゃった時など。
male user icon
Kenjiさん
2015/11/30 11:15
date icon
good icon

30

pv icon

22215

回答
  • I've made a careless mistake again.

    play icon

careless:うっかり

「ケアレスミス」のcarelessです。

I've made a mistake again.
また間違えた。

I've made a careless mistake again.
またうっかり間違えた(ミスをした)。

(例文)
I was careless and I missed an appointment.
うっかりしていてアポイントを逃した(すっぽかした)。
回答
  • Oops!

    play icon

  • It (just/totally) slipped my mind!

    play icon

Oops! は、「しまった!」「おっと!」「あらら!」など、何か間違えた時の驚きや焦った気持ちを表します。

slip one's mind は、直訳は「(人)の心を滑り抜ける」という感じですが、うっかり忘れてしまうことを表すイディオムです。

Oops! It totally slipped my mind!
やべっ!うっかり忘れちゃってたよ!
回答
  • inadvertently make a mistake

    play icon

inadvertently=「うっかり、不注意にも」

I inadvertently made a mistake.
「私はうっかりミスをしてしまった」

stand someone up=「人を待たせる(すっぽかす)」
I inadvertently stood my friend up again.
「私はまたしても、うっかり友達を待たせてしまった(約束をすっぽかした)」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

30

pv icon

22215

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:22215

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら