ヘルプ

移り気な女って英語でなんて言うの?

すぐに新しい彼氏をつくって、男をとっかえひっかえする女のことをなんと言うのでしょうか。
( NO NAME )
2016/01/17 19:29

9

5899

回答
  • a fickle woman

  • a capricious woman

  • a woman who changes her mind a lot

辞書を見ると「fickle」も「capricious」も大体同じ意味がしますが、私は「fickle」を聞くと「不確か」「この人・ものに頼ることできない」というニュアンスがします。「capricious」を聞くと、ただ「よく変わる」という意味。
こういう女がいますけど、こういう男もいますね。私もよく気が変わります。いや、まあ、そうじゃないですね、やはり。(^_^)
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • A girl who never has enough

  • A girl who’s never satisfied

  • A girl who plays around

実は、決まった表現がありません。少し長いですが、こんな感じで英語で説明するしかありません。

==========
A girl who never has enough

enough = 十分
has = ある/持っている
never = いつも〜ない
who = (前の名詞を詳しく説明する言葉)

直訳はいつも十分持っていない女の子

この文章のニュアンスは、彼氏がいても、その彼氏に飽きてしまいすぐに新しい彼氏欲しくなります。


==========
A girl who’s never satisfied

satisfied = 満足
who’s = 以上の「who」と「is」が隣になると、発音が一緒になる

この文章のニュアンスは、彼氏がいても満足できないということです。

==========
A girl who plays around

この「plays around」は彼氏がいると限らず、いろんな男の子と(性的な意味も含めて)遊んだりしていて、コミットしませんということです。

実は、このフレーズより汚い言葉がありますが、このページで遠慮させていただきます。

9

5899

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:5899

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら