あいつとは「俺、お前」の仲だって英語でなんて言うの?

何の遠慮もなく、言いたいことを言える仲です。ドイツ語でduを使ったり、フランス語でならtuを使う"tutoyer"の関係です。
default user icon
behindさん
2017/08/02 00:26
date icon
good icon

3

pv icon

2960

回答
  • He and I are so close that we can talk about anything to each other.

    play icon

「彼と私は仲が良いのでお互いに何でも言い合える仲だ」の意味です。 英語には、I と you しかないので、 とても親しいということを簡単にすぐ分かる形で伝えるのなら上のように言えるかなと思います。 so close that ~「とても仲が良いので~だ」
回答
  • We're friends that use ore and omae with each other

    play icon

  • We can say anything to each other without hesitation

    play icon

英語では、tutoyer や vouvoyer みたいな便利な言葉がないため、説明したい時は①のように、「この大名詞を使える仲だ」と言いますか、②のように「躊躇しないで、言いたいことを言える仲だ」と言いますか、選択肢が2つしかないと思います。 ご参考までに。
good icon

3

pv icon

2960

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2960

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら