You have to order at least one drink per guest. 「一人あたり少なくともワンドリンクのオーダーをしなければなりません。」
One drink is required to order. 「ワンドリンクの注文が必要です。」と言っても良いです。
ご参考になれば幸いです。
We ask that you order at least one drink per customer.
「一杯のドリンクオーダーは必須です。」とダイレクトに言うこともできますが、もう少しソフトで丁寧な表現を使いたい場合は、"We ask that you order at least one drink per customer. "を使ってみてください。
訳すと、「最低一杯のドリンクオーダーをお客様には、お願いしております。」になります。
We ask all our guests to order at least one drink.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・We ask all our guests to order at least one drink.
全てのお客さんに最低1ドリンクを注文いただくようお願いしております。
ask はここでは「お願いする」というニュアンスを持つ英語表現です。
ぜひ参考にしてください。