考えとく!って英語でなんて言うの?

提案された時に「考えとく」「考えておきます」
などどう伝えればいいでしょうか?
Miwaさん
2017/08/03 08:31

33

38033

回答
  • I'll think about it.

  • Let me think about it.

  • I'll let you know

Hey there Miwa!

ユーコネクトのアーサーです。
相手の考えさせたいときに、

Let me think about it(考えさせてください)
と言います。

でもこれは基本的に「いいえ」という意味になり、押しけられる可能性があります。

I'll let you know
(お知らせします)
この言い方の方は相手が押し付けることができないのでオススメします。

A: How about we try this?
B: well... let me think about it.

よろしくお願いします


アーサーより
回答
  • (1) I'll think about it.

  • (2) Let me think about it.

(1) I'll think about it.
そのまま、「考えとくね」という意味です。

(2) Let me think about it.
直訳すると、「考えさせて」ですが、同じ「考えとくね」という意味になります。
ニュアンスとしては、こちらのほうがすぐに答えが出せない感じがしますね。

33

38033

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:33

  • PV:38033

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら