外資系への転職を目指しているので、英語で面接の練習をしたいです。
直接頼みたいときにI want to practice interviewingと言います。
Interviewは動詞として使うこともあるので、interviewingになります。
You have great interviewing skills
面接がうまいですね。
もし就職のための面接に絞りたいなら、
interviewing for jobsと言います。
仕事が決まっていないので複数になっています。
もしCan I practice interviewing for the jobだと、
特定な仕事のための特定な面接の意味になります。
A: Can I practice interviewing for the job?
B: The interview you have on saturday? ok!
Can I do a practice job interview with you today? 「今日は面接の練習をしてもいいですか」
面接で大切なのは、面接官とのコミュニケーションです。英語を正確に話すことばかりにとらわれないで、自信を持って会話をすると好印象をもたれますよ!
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
You may have some questions prepared that will be asked for an upcoming interview, or your teacher may have some good suggestions of what to practice.
You may want to specify what you need help with for your interview, whether that's figuring out what questions will be asked, common courtesies or helping you respond confidently.
面接で聞かれると想定している質問があなたの中にあるかもしれませんね。
先生(相手)も練習しておいた方がいいことを提案してくれるかもしれません。
面接の何について力を貸して欲しいのか明確にした方がいいでしょう。
例えば「どんな質問が聞かれるか」、「礼儀作法について」、「質問に自信を持って答えるには」など。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
~したい=want to do
より丁寧に言うならwould like toです。
do interview practice=面接練習をする
practice job interviewでも表現できますね。
job interviewとすると仕事での面接なんだということがわかりやすいですね。
I would like you to do a job interview lesson.
というとあなたに面接練習をしてもらいたいんですが。という意味になり、丁寧で伝わりやすいかと思います。
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ
To assist means to help. Therefore you would like their help to practice for the English interview.
assistとは助けるという意味です。ですので、彼らの助けを借りて英語での面接の練習をしたい、と言う意味になります。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
A 'mock' interview is a practice interview.
’mock'面接とは面接練習です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Adel A(アデル)
To run through something - to practice something; to rehearse:
"The director wants us to run through the first act this morning." If you run someone through something, you practice it or talk about it so the person will know it better:
"A technician ran me through the data recovery process."
To go over something - to examine or look at something in a careful or detailed way:
" I've gone over the problem several times, but I can't think of a solution."
To run through something - 何かを練習する。 リハーサルをする:
"The director wants us to run through the first act this morning."
「監督は、今朝の第一幕目を通し稽古することを望んでいる」
あなたがrun someone throughする場合は、それを練習したり話したりして、その人がそれをよく知るようにします:
"A technician ran me through the data recovery process."
「技術者がデータ回復プロセスを一緒に教えてくれました。」
To go over something - 慎重に、または具体的な方法で何かを調べたり見たりすること。
" I've gone over the problem several times, but I can't think of a solution."
「私はこの問題を何度か確認しましたが、解決策は考えられません」
回答したアンカーのサイト
Youtube
There are several ways to ask for help practicing for an interview, depending on how you would like to prepare. If you want to discuss or practice specific skills, you could ask "Could you help me practice my interview skills? This might focus on things like answering questions in complete sentences, or speaking clearly without saying um or like.
If you would rather practice by pretending you are actually being interviewed, then you might want to ask "Could we role-play for an interview?" This will make it clear that you would like the person to act as though they are your potential employer and treat you as though you are currently at the interview.
Finally, if you would like to combine these types of preparation methods, then you could say "Could you help me prepare for an interview?" Then you can begin by discussing skills or concerns you would like to focus on, and then perhaps finish with a practice role-play session.
「面接の練習を手伝ってください」と言いたいということですね。これは何を練習したいかによって、いくつかの言い方ができます。
特定のテクニックについて練習したいなら、"Could you help me practice my interview skills?"(面接の練習を手伝ってもらえますか)と言えます。これは、例えば「質問にフルセンテンスで答える練習」や「"um" "like" などのフィラーを使わずに話す訓練」などになるかもしれません。
面接の模擬練習がしたいなら、"Could we role-play for an interview?"(インタビューの模擬練習をしてもらえますか)と言えます。相手に面接官の役をしてもらい、模擬面接がしたいことが伝わります。
最後に、この二つのどちらも練習したいなら、"Could you help me prepare for an interview?"(面接の練習を手伝ってもらえますか)と言えます。これなら、「まずテクニックを学んで、それから模擬面接へ」という流れが作れます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you would like to ask someone for help to practice an English interview with you, you can say something like "Can you help me practice for my English interview please?" or " Would you help me practice for an English interview I have coming up please?". These are both polite ways to express this.
英語の面接を練習したいなら、次のように言えます。
"Can you help me practice for my English interview please?"(英語で面接を受けるので練習を手伝ってもらえますか)
"Would you help me practice for an English interview I have coming up please?"(英語で面接を受けるので練習を手伝ってもらえますか)
どちらも丁寧な言い方です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
You are asking for someone's help or assistance so your sentence should begin with please. That way you are far more likely to get a positive response.
ここでは相手の手助けを求めるわけなので、please で始めましょう。これにより、前向きな返答が返ってくる可能性がずっと高くなります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
All mean the same thing, all work, and you will certainly be understood.
どれも同じ意味です、どれも使えます、どれも伝わります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
You can ask for help to practice or prepare, which can be used interchangeably for the interview. Usually, people want to practice for interviews so they are proficient and look well versed, so you want to practice and seem prepared. Also, one wants to ask for help in a pleasant manner, so always use please and thank you.
「練習を手伝って」の「練習」には 'practice' または 'prepare' が使えます。どちらも同じ意味です。
面接を受ける前には、自分を少しでもよく見せようと練習をする人が多いですね。
また、頼み事をするときは「丁寧に」がポイントです。ですから、'please' と 'thank you' を忘れないでください。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール