世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

明るくって英語でなんて言うの?

面接の練習をしている友達に、もう少し明るく話したほうがいいと伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
keitoさん
2019/07/21 18:08
date icon
good icon

1

pv icon

4234

回答
  • cheerful

    play icon

  • enthusiastic

    play icon

  • bright

    play icon

「明るく」は英語では何を表したいかによって異なる単語が使われています。。 例えば、「元気よく」に近い意味を表す時は"cheerful"または"enthusiastic"などのように翻訳できます。 「輝かしい」により近いなら、"bight"を使えばいいです。 例文: "I think it would be better if you talk a bit more cheerfully." 「もう少し明るく話した方ほうがいいと思います。」 "Can you make the room a bit brighter?" 「部屋をもう少し明るくにしてください。」 参考になれば幸いです。
回答
  • cheerfully

    play icon

1.) cheerfully (明るく) 「明るく」は英語でcheerfullyと訳せます。Cheerfullyは笑顔で何かをするという意味がありますので、この言葉が一番適切な言葉だと思います。 例えば、 Try to talk a little more cheerfully. (もう少し明るく話したほうがいいです)
good icon

1

pv icon

4234

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら