Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
[看板](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7352/)や[書類](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33212/)に書いてる文章の場合は「掲載されている」は
It says ~
~ is written
This sign says "no trespassing"
"No trespassing" is written on the sign
でも相手と確認するときに、
~ is what's written
([書いてある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86567/)のは〜です)
~ is what's written, but is - correct?
よろしくお願いします!
アーサーより
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・It says ...
〜と記載されています(が)
例:
It says "ohoyo," but I think you meant "ohayo."
「おほよう」と書いてありますが、「おはよう」が正しいと思います。
ぜひ参考にしてください。
「〜と記載されています」は英語で It says ... と言います。
例:
It says that breakfast starts at 7, but the restaurant is not open.
朝食は7時からと記載されていますが、レストランがあいていません。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!