世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~と記載されていますがって英語でなんて言うの?

記載されている内容が間違っているようなので確認したいとき。~と記載されていますが、正しくはこうですよね?などと言いたいとき。
default user icon
nikkiさん
2017/08/04 12:23
date icon
good icon

49

pv icon

118299

回答
  • It says ~

    play icon

  • ~ is what's written

    play icon

  • ~ is written

    play icon

Hey there! ユーコネクトのアーサーです。 [看板](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7352/)や[書類](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33212/)に書いてる文章の場合は「掲載されている」は It says ~ ~ is written This sign says "no trespassing" "No trespassing" is written on the sign でも相手と確認するときに、 ~ is what's written ([書いてある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86567/)のは〜です) ~ is what's written, but is - correct? よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • It says 〜. But really it should be ○○, shouldn't it?

    play icon

"say 〜" は「(印刷物に)〜と[書いてある](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86567/)」ということを表します。 "really" は「[実際には](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57807/)、実のところ」という表現です。他に "actually" や "in fact" と言うこともできます。 "should 〜" は、ここでは「〜のはずである」と推量を表します。 文末の "〜, shouldn't it?" は「[〜ですよね?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46826/)」と、相手に同意を求めたり内容を確認する時に使われ、このような文を「付加疑問文」と呼びます。本文が肯定文の時はこの文末部分は否定に、否定文の時は肯定にします。 他に "〜, right?" や "〜, correct?" も同じように使えますが、こちらはややカジュアルな言い方になります。
回答
  • as described

    play icon

  • exactly as described

    play icon

  • as written

    play icon

ご質問ありがとうございます。 記載されている は英語で described と訳出します。
回答
  • It says ...

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・It says ... 〜と記載されています(が) 例: It says "ohoyo," but I think you meant "ohayo." 「おほよう」と書いてありますが、「おはよう」が正しいと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

49

pv icon

118299

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:118299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら