写真の加工はしてないよ!って英語でなんて言うの?

最近、フォトショップやsnowなど、写真をいじれる世の中なので..
私は何の手も加えてない、という感じでお願いします。
default user icon
Yosumiさん
2017/08/04 19:39
date icon
good icon

68

pv icon

36196

回答
  • I didn't edit the photo at all.

    play icon

編集、加工するはeditです。
at allを付け加えることで、全くやっていないということを表現することができます。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • This picture is not photoshopped.

    play icon

  • This picture has not been tweaked or filtered.

    play icon

写真のことをpicture またはphoto、どちらでも言えます。

This picture is not photoshopped!
(この写真はフォトショップしてないよ!)

*photoshopは動詞として使えます。

This picture has not been tweaked or filtered!
(この写真はいじってもないし、フィルターもかけてないよ)。

〜と言えますよ。
回答
  • The photo is real, it's not been edited.

    play icon

  • I haven't used photoshop.

    play icon

You can say that the photo is real or true and nothing has been altered.
その写真は本物(real)で加工(altered/edited)されていないと言えます。
Claire Gi DMM英会話講師
回答
  • This is a raw image.

    play icon

  • This photo has not been altered in any way.

    play icon

  • This photo wasn't edited at all.

    play icon

There are many sentences you can say when talking about a photo being unedited.
For example:
1) "This is a raw image." - The word 'raw' refers to natural, unchanged and in original form.
2) "This photo has not been altered in any way." - Here, the word 'altered' refers to edited. You are starting that the photo hasn't been changed in any way.
3) "This photo wasn't edited at all." - This is the simplest way to say exactly what you mean. It states that the photo is real because it had no changes made to it.
加工していない写真について言う場合、いろいろな文が使えます。
例えば:

1) "This is a raw image."(この画像は加工していません)
- 'raw'は「自然のままの」「加工していない」「原形の」という意味です。

2) "This photo has not been altered in any way."(この写真はどこも加工していません)
- ここでは、'altered'(変えられた)は'edited'(編集された)という意味です。その写真はどこも加工していないと言っています。

3) "This photo wasn't edited at all."(この写真は全く加工しませんでした)
- これは最もシンプルな言い方です。加工されなかったわけですから、その写真は本物だという意味になります。
Miranda DMM英語講師
回答
  • I haven't brushed up this photo

    play icon

  • This is the original photo with no editing

    play icon

I haven't brushed up this photo
To brush up means to edit and make a photo more appealing by using digital software or applications.

This is the original photo with no editing
This means that the photo is at the same state it was originally captured and has not been filtered or edited
I haven't brushed up this photo(この写真は加工していません)
"To brush up"は、写真がより魅力的になるようソフトウェアやアプリを使って加工することをいいます。

"This is the original photo with no editing"(これは加工なしのオリジナルの写真でう)
この文は「この写真は加工されておらず撮影したときと同じ状態である」という意味です。
Babz DMM英会話講師
回答
  • The photo isn't edited at all.

    play icon

  • I didn't use photoshop on the photo.

    play icon

Native speakers will say like this: “The photo isn't edited at all”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Wow, you must've spent a lot of time tweaking this photo.
B: Actually, the photo isn't edited at all.
ネイティブスピーカーなら次のように言います。
“The photo isn't edited at all”
(その写真は全く加工していません)

他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。

以下、会話例です。
A: Wow, you must've spent a lot of time tweaking this photo.(この写真加工するのに相当時間かかったでしょう)
B: Actually, the photo isn't edited at all.(いや、実はその写真全く加工してないんです)
Ned DMM英会話講師
回答
  • The photo is not edited.

    play icon

  • I didn't edit the photo.

    play icon

  • I didn't use any filters.

    play icon

"The photo is not edited." and "I didn't edit the photo." are both simple ways to state that you did not change the photo at all using a program like Photoshop or Adobe to make the photo look different in light, color or grade from the original. It also means you did not change the size of the photograph.
If you are talking about a photo in an app like Instagram or Facebook that uses 'filters' over photos to give them a different look, you can say "I didn't use any filters.".
"The photo is not edited."(この写真は加工していません)と "I didn't edit the photo."(この写真は加工していません)
これらはどちらも、写真は全く加工されていないと伝えるシンプルな言い方です。PhotoshopやAdobeなどのプログラムは使っておらず、写真の光や色、質は元のままであるという意味です。またこれは、写真のサイズも変えていないということです。

インスタグラムやフェイスブックなどのアプリの写真にはフィルターをかけることがありますね。これについて言うなら、"I didn't use any filters."(フィルター加工はしていません)と表せます。
Claire L DMM英会話講師
good icon

68

pv icon

36196

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:36196

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら