甘いですねー。
あなたの写真を見てから寝ようっと。
寝る:go to bed/sleep
ーしてから、は、after ... とすることができます。
I will sleep after I see your smile.
あなたの笑顔見てから寝ようっと!
この場合助動詞はwillやbe going to 、または、つけなくても大丈夫です。
I'm gonna sleep after seeing your photo! [informal]
I'm going to see your photo before sleeping! / I'm going to see your photo for a perfect night's sleep."
カジュアルに言う場合、"I'm going to ~"が"I'm gonna ~"になるので、"I'm gonna sleep!"と言うと「寝ようっと!」というニュアンスが伝わるかなと思いました。ふつうに言う場合は、"I'm going to sleep after seeing your photo."です。
また、
"I'm going to see your photo before sleeping."
「寝る前にあなたの写真見るね。」
"I'm going to see your photo for a perfect night's sleep."
「幸せな気持ちで寝れるようにあなたの写真見るね。」
という表現を使うことも出来ます。
ご参考になれば幸いです。