スキンシップでほっぺをスリスリする
nuzzle =愛情を示して 鼻などをこすりつける
という意味で
We nuzzled our cheeks together.
(私たち、ほっぺをすりすりしたの。)
ほっぺをすりすりすることを
Cheek nuzzling とも言います。
ちなみに nuzzle は犬などの動物が(鼻を)すりすりする時も使われますよ。
The dog walked up to me and nuzzled my face.
(その犬が近づいてきて、私に顔をすりすりしてきた。)
ご参考になさってください。
「cozy」は「居心地いい」または「楽な」と言う気持ちです。そういうことで、「cozy up to」は好きな人に近づいて手や顔を触り合ったりハグしたりすると、二人が楽でラブラブになると言う意味です。
「PDA」は主にスラングとして使われる言葉で、「人前でラブラブする」と言う意味です。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad