子供が使う水で落とせるマネキュアの事ですが、英語ではなんと言いますか?
また、「ネイルは水溶性です」と「水で洗うと落とすことができます」はなんと言いますか
ネイル(マニキュア)は英語でnail polishといいます。
washableのwashは「洗う」という意味、ableは「可能」という意味で、合わせて「水で洗い落とせる」というの意味になります。
「子供には水溶性のマニキュアを使います」
I use washable nail polish for children.
「このマニキュアは水で落とせます。」
This nail polish can be washed off with water.