こちらに出ている商品のみご用意できますって英語でなんて言うの?
お菓子屋さん(生ものの洋菓子・和菓子を売っています)で外国人に接客する際、今ショーケースに見本が出ている商品しか売れるものはない状況を伝えたい時、どう言えば良いですか?
(季節外れで今は売っていない商品があるか聞かれたり、売り切れてしまった商品があったりした時に、いつも上手く言えなくて困っています。)
回答
-
The items shown in this display case are the only products we currently have available.
-
Currently we can only sell the products shown in this display case.
季節外れ = out of season
その商品は今季節外れなので、ご用意できません。
That product is out of season now, so it's not available.
売り切れてる = sold out
その商品は今売り切れていますので、ご用意できません。
That item is currently sold out./We're sold out of that item.