こちらはお決まりですか?って英語でなんて言うの?

アパレルお仕事をしていて試着室で”こちらはお決まりですか?” ”こちらご購入でよろしいですか?” ”レジで”アクセサリーは交換できません”の言い方をなるべくカジュアルに言いたいです
おねがいします(>_<)
default user icon
koniさん
2018/04/21 01:05
date icon
good icon

5

pv icon

3171

回答
  • Did you decide what to order?

    play icon

  • Did you decide what you want ?

    play icon

カジュアルに会話をすすめたいのなら、『こちらご購入でよろしいですか?』は、さらっと『Ate you going to buy this?』でOKです。【アクセサリーは交換できません』は、『We don't accept exchange of accessories/jewelry.』(私どもは、アクセサリー/ジュエリーの交換を受け入れておりません)という表現になります。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
good icon

5

pv icon

3171

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら