世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

実写化って英語でなんて言うの?

「この映画はアニメを実写化したものです。」と説明するにはどう表現したらよいですか?
female user icon
YUKARIさん
2017/08/13 09:46
date icon
good icon

31

pv icon

21152

回答
  • This live-action movie is based on an animation.

こんばんは。 映画プロデューサーやっていますが、日本のアニメが大好きです。特に宮崎駿監督の映画です。 実写化の場合はlive action と言いますが、 This live-action movie is based on an animation. は「この映画はアニメを実写化したものです。」の意味です。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • live-action

実写化は英語でlive-actionとなります。 I love live-action movies. 実写化された映画が好きなんだ。 最近アラジンなどのディズニーアニメの実写化がどんどん出ていますね。 あれはDisney live-action remakeなどとも言います。 ディズニーアニメの実写化リメイク、という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • be made into a live-action movie

The anime was made into a live-action movie. 「そのアニメは実写映画化されました」 be made into ~は「~へと作り変えられる」が直訳ですが、「映画化する」と言いたい時に、よくbe made into a movieという言い方をします(^_^) 例) The novel will be made into a movie. 「その小説は映画化される予定です」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

31

pv icon

21152

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:21152

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー