「歩く」は英語で言うと「walk」ですが、この場合の「歩いていく」も単に「walk」です。
決まった目的地があるから、その目的地も言います。ですから
Walk thereになっています。
もし目的地がなかったらLet’s walk, How about we walkと言います。
提案したい時に、明るく言うとしたら
Let’s walk there!
と言います。声調をちょっと高くするとさらに明るく聞こえます。
もし押し付けずに提案したいのであれば
How about we walk there?は構いません。
他に面白い言い回しがあります。
Hoof it。
hoof = (馬・鹿などの足)
もし面白く言いたいのであればこのフレーズがオススメです。
Often when making a suggestion, it is better to ask their opinion.
"how do you feel about walking?"
"Shall we walk instead?"
If you wanted to simply express your opinion, you wold say,
"Lets walk instead"
しばしば提案をするときには、彼らの意見を聞く方が良いでしょう。
"how do you feel about walking?"
"Shall we walk instead?" など、単にあなたの意見を明らかにしたいのであれば、"Lets walk instead"ということができるでしょう。
if the place is not too far you would suggest walking by saying "Let's go on foot", this is implying that your feet are like a vehicle as if it were a car or a train.
Or you could simply say "Let's just walk there" or "Let's just walk"
A: What's taking that taxi so long?!
B: Forget it, let's just walk.
A: Walk?! but it's so far!
B: It's only a 30 minute walk, let's go on foot!
場所が遠すぎない場合は、"Let's go on my foot"と言って歩くことを提案することができます。
これは、足が車や電車のようなものであることを意味しています。
あるいは単に"Let's just walk there"や、"Let's just walk"と言うこともできます
A:どうしてタクシー来ないの?
B:もういいや忘れて、歩きましょ。
A:散歩?! 遠いって!!
B:歩いてたった30分だよ。歩いて行こう!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Let's walk there.
歩いていきましょう。
Let's ... は「〜しましょう」の意味の英語表現です。
ほかには:
・How about we walk there?
歩いて行くのはどうですか?
・We can just walk there.
歩いていけばいいと思います。
・I think we should walk.
歩くのがいいと思います。
ぜひ参考にしてください。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^)
Why don't we walk there?
「そこまで歩いていきませんか?」
why don't we ~?
は、他の人に何かをやりませんか?と提案する時によく使うフレーズです♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
Do you feel like some fresh air?
Let's just walk.
- rather than being stuck in traffic you can suggest a walk would provide some fresh air.
It would be quicker if we just walk.
- a suggestion rather than a question, saying that it is going to take longer to wait than to walk to the destination.
Do you feel like some fresh air? Let's just walk.
渋滞にはまったというむしろ、新鮮な空気が吸いたいから歩くことを提案します。
It would be quicker if we just walk.
質問というより提案です。目的に歩いていくより待っている方が長くかかると言います。
1. A bland statement of your opinion. Your friend may agree, or not.
2. You describe your feelings and make a suggestion that you would like to walk.
3. You state the worse case scenario, then ask your friend if they'd like to walk.
A: The taxi is still not here
B: We should just walk
A: The taxi is taking forever to get here
B: Let's take a walk. It's not that far.
A: The taxi is still not here
(タクシーはまだここに来てないよ)
B: We should just walk
(歩いて行こう)
A: The taxi is taking forever to get here
(タクシーがここに来るのに延々とかかってる)
B: Let's take a walk. It's not that far
(歩いて行こう。そんなに遠くないし).
Why don't we walk to town since there doesn't seem to be any taxis.
Instead of waiting in vain for a taxi, let's walk to town.
If you want to suggest walking instead of waiting for a taxi, you can use any of the following sentences:-
1. Why don't we walk to town since their doesn't seem to be any taxis?
Whenever we start a question using the words "why don't we" it's like making a suggestion in a polite way, instead of demanding that someone do something that we want.
2. Instead of waiting in vain for a taxi, let's walk to town.
Doing something in vain means doing something with no purpose. This sentence is suggesting that waiting for a taxi has no purpose, so its better to walk.
タクシーを待つより歩こうと提案する言い方です:
1. Why don't we walk to town since there doesn't seem to be any taxis?
(タクシーがなさそうだから、町まで歩かない?)
"why don't we"で文を始めると、丁寧な提案になります。
2. Instead of waiting in vain for a taxi, let's walk to town.
(無駄にタクシーを待つより、町まで歩こう)
"in vain"は「無駄に」という意味です。この文は、タクシーを待っても無駄だから歩こうと提案しています。
ご質問ありがとうございます。
・「Let's walk there.」
=そこまで歩いていこう。
(例文)Let's walk there. I don't think it's too far.// Good idea.
(訳)そこまで歩いていこう。そんな遠くないと思う。//それいいね。
単語:
walk 歩く
お役に立てれば嬉しいです。
Coco