特技を仕事に活かせるのは良いねって英語でなんて言うの?

「仕事が大変」という話の流れで、「でも特技を活かせる仕事だなんて良いですね」という感じで伝えたい場合はどの様な言い方がありますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/08/16 13:25
date icon
good icon

9

pv icon

12770

回答
  • It's good to be able to use my skills at work.

    play icon

  • It's good to have a job where I can make use of my skills.

    play icon

2つ英訳を見てみましょう。

日本語に近い言い方がこちらです。
英訳① It's good to be able to use my skills at work.

こちらの言い方も可能です。
英訳② It's good to have a job where I can make use of my skills.
make use ofで「~を利用する」という意味です。

いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I envy you because you can use your talent for your career.

    play icon

「特技」はtalent(才能)という意味の単語を使いました。
「良いですね」という言い方は「羨ましい」と意訳してI envy youという表現にしました。「仕事」はworkという単語が浮かびますが、この文章の場合はcareer (キャリア) という単語がいいですね。
英語学習頑張ってください!
Mayuko Tanaka photographer
good icon

9

pv icon

12770

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら