もう電話切るねって英語でなんて言うの?

久しぶりの電話している途中で、別の約束の時間が差し迫って来たので名残惜しいけど「もう電話切るね」というシツエーション。
default user icon
( NO NAME )
2017/08/17 09:12
date icon
good icon

68

pv icon

29459

回答
  • I have to go now. Talk to you later.

    play icon

  • I have to hang up now. See you.

    play icon

2つ英訳を見てみましょう。

まず、シンプルな言い方がこちらです。
英訳① I have to go now. Talk to you later.

こちらの言い方も可能です。
英訳② I have to hang up now. See you.
hang upで「電話を切る」という意味です。

いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Sorry but I have to hang up now. I'll talk to you later.

    play icon

★ 訳
「ごめん、切らないと。また話そうね」

★ 解説
 他のアンカーさんとまぁ同じような感じですが、「〜しないと…ごめんね」のように言うときに、Sorry but I have to ... と言うことができます。

 ぜひ使ってみてください!
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I have to hang up now.

    play icon

  • I have to go now.

    play icon

hang up は電話を切ることを言います。
ですので、「電話を切らなきゃ」と言う時は I have to hang up now.と言います。

「電話を切る」という意味ではありますが、I have to go now.も電話を
切る際によく言います。これは「もういかないと」という意味ですので次の予定が
ある時に使えます。I have to hang up now.はちょっと直球すぎるので、わたしは
I have to go now.を使うことがいいです。

例文:
I have to hang up now. I have a plan after this. It was nice talking with you.
「もう電話を切らないと。この後予定があるんだ。話せて楽しかったよ。」

I'm sorry, but I have to go now. I'll call you back next week!
「ごめんね、もう行かないと。また来週電話するね!」

以上参考になれば幸いです。
good icon

68

pv icon

29459

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:29459

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら