今電話で話せる?って英語でなんて言うの?
「今電話で話せる?」や「電話で連絡するね」みたいに電話という手段を使うことを伝えたい時に使う。
回答
-
Can we talk over the phone now?
-
Can I call now?
-
Are you free to talk now?
「今電話で話せる?」を英語にすると:
1) Can we talk over the phone now?
直訳すると、「今電話越しで話せる?」となりますが、要するに「今電話で話せる?」ということです。
2) Can I call now?
英語で「[電話する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47540/)」は to call と言います。もちろんcallは「呼ぶ」という意味もありますが、電話をかける時も同じ単語です。「今電話していい?」と聞くときに Can I call now? と言います。
「電話で連絡するね」や「[後で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52576/)電話するね」と言う場合は:
1) I'll call you (later).
「後で」をつける場合だけ laterを付け足します。 I'll call youだけでも未来形なので後で電話をすると言うニュアンスは伝わります。
どうぞご参考に。
回答
-
Can we talk on the phone right now?
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Can we talk on the phone right now?
今、[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47540/)できますか?
talk on the phone = 電話で話す
right now = [今すぐ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49474/)
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Can we talk on the phone now?
-
I'll call/ring you later.
ご質問ありがとうございます。
「今電話で話せる?」というのは、「今電話で話すことができますか」Can we ...? を使って表現することができます。
Can we talk on the phone now?
「今電話で話しても大丈夫?」
また、「電話で連絡するね」つまり「電話をかける」ring や call を使って表現できます。
I'll call you later.
I'll ring you later.
「後で(あなたに)電話をかけるね」
ご参考になれば幸いです。