こっちはもうすでに寒くなり始めてるよって英語でなんて言うの?

電話の相手に、「こっちはもうすでに寒くなり始めてるよ」と伝えたい時。
default user icon
yukiさん
2021/10/04 13:02
date icon
good icon

6

pv icon

707

回答
  • It's already started to get cold here.

    play icon

  • The temperature has already dropped around here.

    play icon

ーIt's already started to get cold here.
「こっちはすでに寒くなり始めている」
already で「すでに」
to start to get cold で「寒くなり始める」

ーThe temperature has already dropped around here.
「こっちはもう気温が下がった」=「寒くなっている」
temperature で「気温」
to drop で「下がる」

ご参考まで!
回答
  • It's starting to get chilly.

    play icon

  • It's starting to get cold these days.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・「It's starting to get chilly.」
=だんだん肌寒くなってきました。
(例文)It's starting to get chilly. I can't wait for winter!
(訳)だんだん肌寒くなってきました。冬が楽しみです!

・It's starting to get cold these days.
=最近寒くなってきました。
(例文)It's starting to get cold these days. I wear a jacket.
(訳)最近寒くなってきました。私はジャケットを着てます。


お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

6

pv icon

707

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:707

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら