ダメ!降りないで!降りたら痛いよ!って英語でなんて言うの?

歩いてほしい場面では「抱っこー!」
抱っこで急ぎたい時に限って「歩くー!」
と言う2才の娘に対しての言葉です。
ダメ!ここで降りたら痛いよ!
(ゴツゴツの岩場で抱っこ拒否な状態)
痛くて歩けないよ!と意訳になるのでしょうか?
default user icon
kyokoさん
2017/08/17 09:41
date icon
good icon

3

pv icon

1931

回答
  • ①Not here! It's dangerous.

    play icon

  • ②No no! You can not walk here.

    play icon

  • ③You can not do that. That'll hurt.

    play icon

このシチュエーションでの自然な言いまわしを考えてみました。

①Not here! It's dangerous.
ここではダメよ。あぶないよ。

②No no! You can not walk here.
ダメダメ!ここでは歩けないよ。

③You can not do that. That'll hurt.
降りられないよ。降りたら痛いよ。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

3

pv icon

1931

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1931

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら