ヘルプ

テーブルの上に足をあげちゃダメよって英語でなんて言うの?

幼児に話しかけたいです。

テーブルの上に足をあげちゃダメよ、足をおろして。
テーブルの上に上がったらダメよ、降りてね。


足をあげるだけの時と、気がついたら登ってる時があります。
Maisyさん
2018/08/10 18:26

13

5425

回答
  • Do not put your feet on the table.

  • No feet on the table.

❶Do not put your feet on the table.
(テーブルの上に足を置いちゃダメよ)。

❷No feet on the table.
(テーブルの上に足はダメ)。

Put your feet down.
(明日を下ろしなさい)。

Feet on the floor please.
(足は下に、お願いします)。

〜と言ってくださいね。
回答
  • 1)No feet on the table, please.

  • 2)Can you get your feet off the table, please?

★ポイント:幼児ということですので1)No feet on the table, please.
動詞をつけていないので、脚をテーブルにあげたその時でも、見つけた時には既に上がっていた時でも使えますね。

2)Can you get your feet off the table, please? は1)より正確に全文で伝えています。言葉を教えるという意味で、正確に伝えたい時はコチラでもよいですね。

※please=丁寧、という誤解がよくありますが(^^;、pleaseは『頼むときに必要なもの』です。相手が、子供でも家族でも、頼む際には必要です☺

英語職人☺

13

5425

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:5425

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら