【慣用句】 lost in thought 「物思いに耽る」「考え込む」
lost は lose(失う)の過去分詞で、失われる→迷子になる
という意味の形容詞っぽく使われています。
thought は名詞で「考え」という意味です。(動詞think の過去形と同じ形です)
「思考の中で迷子になる」というイメージですね。
「〜な様子だ」というのは
look + 形容詞
なので、
She looked lost in thought.
彼女は考えにふけっているようだった。
参考になればうれしいです!
- "She seemed to be thinking."
「彼女は考えているように見えました」という意味で、誰かが何かを考えている様子を描写する際に使えます。
- "She appeared to be lost in thought."
「彼女は考えに没頭しているように見えました」という意味で、深く考え込んでいる様子を表現します。