投資はメンタルが全てだって英語でなんて言うの?
投資はどれだけ知識や能力があろうと、メンタルがしっかりしていないと必ず負けてしまいます。
回答
-
Investment requires strong mentality.
Investment「投資」を主語に持ってきて、さらにそれが目的語であるstrong mentality「強い精神力」をrequire「必要とする」といった英文の形になります。
日本語の「〜が全てだ」という表現だと、A is all about Bという形が有名ですが、今回は少し違和感を感じたので、このような英訳をさせていただきました。
回答
-
Mentality is everything.
質問者さんへ
こんにちは。
「~が全てだ」と言いたい時は、英語でも、
Money is everything.
Love is everything.
Customers are everything.
などと言うことができます。
日本語と英語が(この場合は)ほぼ対応しているので
使いやすいと思います。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄