ヘルプ

財産が差し押さえられたって英語でなんて言うの?

会社が倒産して自分の財産が差し押さえされたと言いたい。
HISAさん
2017/08/19 22:38

43

11619

回答
  • The company went out of business and my asset were seized.

  • The company shut down and my assets were impounded.

英訳① The company went out of business and my asset were seized.
assetで「資産」
seizeで「差し押さえる」という意味です。

英訳② The company shut down and my assets were impounded.
impoundで「押収する、没収する」という意味です。

いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • My property is foreclosed.

  • I am facing foreclosure.

どちらも:自分の財産が差し押さえられた。

差し押さえる。forecloseと言います。
名詞はforeclosureです。: 差し押さえ

I wanna get my car back after foreclosure: 差し押さえられた車を取り返したい。
I am facing foreclosure after bankruptcy. 倒産後に財産の差し押さえにあっている。
回答
  • My company went bankrupt and my property has been seized.

My company went bankrupt and my property has been seized.
went bankrupt:倒産した
property:財産、所有物
seized:〜を差し押さえる

「差し押さえる」という表現としては"confiscate"という単語もありますが、こちらはどちらかというと権力やなんらかの力を使って財産や所持品や土地などを「押収する」という印象があります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • My assets were seized.

  • My property was impounded.

My assets were seized.
「assets」と言う単語は「お金や株」を連想させる語句になります。
seize: 差し押さえる

My property was impounded.
「property」だと、もっと具体的なものと言うニュアンスになります。
でも、それらの言葉の間に厳格な区別ないと思います。
impound : 没収する
Tim Young Machigai.com 主催

43

11619

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:43

  • PV:11619

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら