~より~する傾向があるって英語でなんて言うの?

日本ではクリスマスに 家族や友人より恋人と過ごしたがる傾向がある。
と言いたい時
female user icon
Sachiさん
2017/08/21 11:09
date icon
good icon

14

pv icon

12370

回答
  • tend to ~ than ~

    play icon

tend to ~ than ~
~よりも~する傾向がある

Japanese people tend to spend Christmas with their lovers than with their families.
日本人はクリスマスを家族よりも恋人と過ごす傾向がある。
回答
  • In Japan, people tend to spend Christmas with their lovers rather than family and friends.

    play icon

  • In Japan, people tend to spend Christmas with their lovers instead of their family and friends.

    play icon

In Japan, people tend to spend Christmas with their lovers rather than family and friends. 日本ではクリスマスに 家族や友人より恋人と過ごしたがる傾向がある。

「~する傾向がある」Tend to/ There is a tendency to
例:「I tend to eat out rather than cook」私は料理するよりも外食する傾向がある。

「~よりも~」= Than/Rather than
2つのものを比較するときに「than」を使用する。
嗜好を説明するときには「rather than」を使用する。

「Instead」と言うこともできます。
「Instead」は「代わりに」を意味します。
例:「Lets go fishing instead of work」仕事ではなく釣りに行きましょう。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
回答
  • trend

    play icon

  • tendency

    play icon

こんにちは。

傾向は「trend」や「tendency」といえます。

また、「〜する傾向がある」と言いたい場合は「tend to〜」という表現も使えます。

参考になれば嬉しいです。
good icon

14

pv icon

12370

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら