世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

実力よりも学歴、あるいは大学名が重視される傾向があるって英語でなんて言うの?

日本の就職市場では、学生の実力よりも、学歴が重視される傾向があります。あるいは、学歴よりも、大学名(その大学がトップクラスかどうか)が重視される傾向があります。
default user icon
TOMOKOさん
2020/07/14 23:47
date icon
good icon

4

pv icon

8145

回答
  • One's academic background, rather than one's actual abilities, tends to be valued more.

"One's academic background"=「ある人の学歴」 "rather than one's actual abilities"=「その人の実際の能力よりも」 "tends to be valued more"=「が重視される傾向がある」 ☆"One's academic background"の後に"such as where one graduated from"(どこを卒業したかなど)というフレーズを付け加えることもできます。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I think which university you graduated from is more important to employers than experience, or what you learnt, when seeking jobs in Japan.

1)‘日本では仕事を探す時にその人の経験や何を学んだかより、どこの大学を卒業したかが何より重要視されるように思う‘ 実力は→何を学んだかや経験と表現できます 学歴は→どこの大学を卒業したか focus 焦点を当てる、フォーカスする rather than 〜より experience 経験 graduate 卒業する seek (仕事を)探す
good icon

4

pv icon

8145

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8145

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら