結局、結論としてはこの件先に進めていいの?って英語でなんて言うの?

回りくどく色々と説明する人に対して結局結論は何なのかはっきり答えて欲しいといいたい。
default user icon
( NO NAME )
2017/08/23 02:21
date icon
good icon

1

pv icon

2707

回答
  • In a nutshell, could we take a further step?

    play icon

In a nutshell(要するに)
To sum up(要するに、総じて、)

・Take a further step(先へ進む)

また、回りくどく話す人には
Don’t beat around the bush!
(遠まわしな言い方はやめて)
という表現がいいかもしれません。
ただし、こちらはとてもカジュアルな表現になりますので、ビジネスの場では控えましょう。
good icon

1

pv icon

2707

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2707

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら