先のことを考えるとやらないという結論に至ることが多いって英語でなんて言うの?

先のことを考えると、やめておこう…という結論に至ることが多い。 失敗したらどうしよう、というのは失敗した時に考えたらいい。
default user icon
Naokoさん
2022/03/17 21:44
date icon
good icon

2

pv icon

320

回答
  • When you think about the future, we often end up concluding that we are better off not doing it.

    play icon

  • The thought about what to do if we fail is something we can think about when we do fail.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "When you think about the future,"=「将来のことを考えると」 "we often end up concluding that we are better off not doing it."=「~をしない方が良いという結論を出すことが多い。」 "The thought about what to do if we fail is"=「失敗したらどうしよう、という考えは」 "something we can think about when we do fail."=「失敗したときに考えられることである。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

320

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:320

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら