Many Japanese people really want to be able to speak English.
★【情報処理プロセスーもしあなたが初心者だったら編】
※最初に日本語の完成した文章を浮かべてしまうと、どうしてもそれを一語ずつ訳そうと頭が働いてしまい、結局は本来言いたいことが何だったかを見失って、黙り込んでしまうことがよくあります(^^; これは、実に細かく言葉を操る日本人の特徴ともいえます。まずは、【自分が今何を言いたいのか】にアンカーを落として見ましょう。
"日本人にとって英語を話せることはとても魅力的なことです"→“日本人はみーんな英語を話せるようになりたいと思ってんだよね”(なぜならそれは魅力的な事だから)
Many Japanese people really want to be able to speak English.
参考にしていただけますと幸いです☺
オールライト千栄美
Being able to speak English is a desirable feature for Japanese people.
Desirable feature=魅力的な点、機能
と訳されます。
また「日本人にとって英語を話せることは魅力的なことです。」を日本語で解釈すると、
「英語を話せる日本人は尊敬される、すごいとされる。」という意味としても捉えることができますね。
そこで、
Japanese people who can speak English is looked up to. という言い方も出来ると思います!
Look up to=~(人)を尊敬するという意味になります。
For us, being able to speak English is regarded as fascinating.
直訳ですが、シンプルにしてみました。It's fascinating 「それは魅力的なことである」to be able to speak English 「…することができることは」で、英語を話すことができるということは魅力的なことです。となります。
Being able to+動詞で、〜できることは、としてみました。
For us, 「私たちにとって」
being able to speak English「英語を話せると言うことは」
regarded as fascinating 「魅力的だと考えられている」