世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ろくなことにならないって英語でなんて言うの?

male user icon
akiraさん
2015/11/04 04:31
date icon
good icon

23

pv icon

13434

回答
  • It will just make the situation worse.

akiraさんへ 既に先の回答者様がアドバイスされている内容が ございますので、私からは追加で紹介いたします。 Akiraさんの求める「ろくなことにならない」という ニュアンスが、例えば、何かをすることでかえって 状況が悪くなってしまうような場面でしたら、 ①It will just make the situation worse. 「それ(行動の内容)は、ただ状況を悪くするだけだ」 ⇒ ろくなことにならない と言うことが可能です。「状況を悪くする」が言い過ぎでしたら 先の回答者様と似ている表現ですが、 ②It won't take you anywhere. 「それ(=行動の内容)は、あなたをどこにも連れて行かない」 ⇒そんなことをしても無意味、無駄 という表現もございます。 ・・・少しでもお役に立てますと幸いです。 akiraさんの英語学習の成功を心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • It won't do any good.

  • It'll end up nowhere.

  • It won't do no good.

3つ目の文は文法的には間違っていますが、特に黒人の若者が好んで使います。
good icon

23

pv icon

13434

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:13434

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら