時間割り合わせたって英語でなんて言うの?
学校へいく子どもに、時間割り合わせた?って聞きたいとき。
回答
-
Did you check your (today's) time table?
-
Did you check your time table (for tomorrrow)?
学校の「時間割」は time table といいます。 それを確認した?と過去形の疑問文で表現します。
「学校に行く子供に」とのご質問ですが、朝(今日)なのか明日の事を表現したいのかが不明なため、今日の場合は1番目を、明日の場合は2番目の英訳例を使用してください。
ただ、1番のカッコ内を tomorrow's すると「明日の」という意味になりますし、2番目のカッコ内を for today にすると今日になります。
適宜に使い分けてみてくださいね。
お役に立てば幸いです(^-^)/
回答
-
Are you ready for (today's/tomorrow's) classes?
「時間割を合わせる」というのは「その日に勉強する科目に合わせて教科書やノートを用意する」という意味ですね。
しかし、その通りに言ったとしたら、日本語のシンプルな表現とはかなりかけ離れてしまいます。
そこで、授業(class。科目は複数なので classes)の準備はできている? という文がいいでしょう。
なお,当日朝に言うなら today's または単に classes で、前日に言うなら tomorrow's になります。