時間感覚って英語でなんて言うの?

合わせて、『時間感覚が狂う』は英語でどう表現できますか?
female user icon
AYAさん
2017/05/08 04:04
date icon
good icon

6

pv icon

12549

回答
  • My sense of time is off.

    play icon

  • My internal body clock is off.

    play icon

英訳① 「時間の感覚」を sense of time で表しています。
また、off で「ずれている」という意味を表せます。

英訳② 「体内時計」なら、one's internal body clock といえます。

また、例えば「実際は夕方なのに朝のよう感じる」といった場合は
- My body thinks it's morning.(私のからだは今を朝だと思っています)
のようにいえます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ① time perception/ the perception of time

    play icon

  • ② experience or awareness of the passage of time

    play icon

  • ③ Time gets warped on vacation.

    play icon

①=②=「時間の認識」⇒「時間の感覚」

perception=「認知」「感じ方」
awareness=「意識」
the passage of time=「時間の流れ」

②=「時間の流れを経験したり、意識したりすること」

③=「休暇になると、時間が本来の感覚でなくなる。」

warp=「ねじれる」
get warped=「本来の感覚でなくなる」
on vacation=「休暇中」

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

6

pv icon

12549

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら