正面から異議を唱えるって英語でなんて言うの?

会議で正論を言う人がいて、誰も異論をさしはさめない状態を指して、
「その会議では、誰も彼の正論に正面から異議を唱えることができなかった」
と言いたい。
Terryさん
2017/08/29 22:45

1

4048

回答
  • No one could make any objection against his fair argument in the meeting.

No one could make any objection against his fair argument in the meeting.
誰も会議で彼に異議を唱えることができなかった。

make a objection against:〜に異議を唱える
fair argument:正論

参考になれば幸いです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • His statement was so logical and coherent that no one could disagree with him.

statement=「意見」
logical and coherent=「論理的で一貫している」
disagree=「反論する」

His statement was so logical and coherent that no one could disagree with him.
「彼の意見は論理的で一貫していたので、誰も彼に反論することが出来なかった」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

1

4048

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:4048

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら