この絵は車を斜め後ろから見た構図になっています。って英語でなんて言うの?

写真描写のレッスンで使いたいです。
default user icon
MASARUさん
2017/08/30 08:48
date icon
good icon

3

pv icon

3479

回答
  • This picture is composed at an oblique angle that sees a car from behind.

    play icon

「この絵は、車を後ろから見ている斜めの角度で構図がされています」という意味の文にしてみました。

絵画や写真の「構図」は、composition でよく表現します。
ここでは、動詞の compose の受動態、be composed (構図がされている)を使いました。

例えば、次のように使います。

This picture is well composed.
(この絵は、良い構図がされている)

This picture is composed at an oblique angle で、「この絵は、斜めの角度での構図になっている」という意味です。

斜めの角度(oblique angle)に、関係代名詞節で、「後ろから車を見ている(that sees a car from behind)」を付けました。

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

3

pv icon

3479

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら