"I don't want to keep asking you over and over again, but..."
色々な表現があるんですね、このことを伝えるのは。例えば、"I don't want to keep bugging you about this"というのは、尋ねるの"ask"の代わりにちょっとスラングっぽいな"bug"が使えるんですね。使い方はそんなにややこしいわけではないので、是非使ってみてください。
I hate to ask you again and again, but I'd like an answer to the question I asked you a couple weeks ago.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI hate to ask you again and again, but I'd like an answer to the question I asked you a couple weeks ago.
「何度もあなたに尋ねるのは嫌なんだけど、2週間前に質問したことの返事が欲しいんだよね」
I hate to ask you again and again, but ... を使って表現できます。
ご参考まで!