ヘルプ

「手首しか動いてない、腕も動かしてっ」、って英語でなんて言うの?

卓球部の友達に言いたいです。
Yuutoさん
2017/09/01 19:11

1

2058

回答
  • Please move your whole arm, you are only twisting your wrist right now.

  • Can you try moving your whole arm instead of only the wrist?

英語で腕は"arm"、手首は"wrist"と言います。
1番目の"twist"はひねるという意味です。
したがって1番は腕全体を動かしてください。今は手首しか使っていませんよ。
2番は手首だけでなく腕全体を動かしてください。
という意味になります。
Karen I English teacher
回答
  • You are only using your wrist. You should use your arm too.

You are only using your wrist.
「手首しか動いていないよ」は「あなたは手首だけを使っている。」と訳しました。
手首は英語で wrist と言います。

You should use your arm too.
「腕も動かして」は「腕も動かすべきです。→動かさなきゃダメ。」となります。
腕は英語でarmです。
Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営

1

2058

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:2058

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら