世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ぴったりくっついてって英語でなんて言うの?

子供を抱っこしてる時に動いたりするので、Don't move.ママにくっついてと言いたいです。
default user icon
Nozomiさん
2019/06/04 01:47
date icon
good icon

21

pv icon

21170

回答
  • stick close

Stick は「ステッカー」の語源でもあり、「くっつく」「くっつける」という意味です。 Close は「近く」です。(このsはzの発音ではありません:クロースです) Stick closeは「近くにいて」「遠くへ行かないで」という意味でも使えます。
回答
  • Just stay close to me.

  • Just stick close to me.

  • Hold on to me.

子供にどこにも行かないで私に「ぴったりくっついて」という場合は、 "Just stay close to me." "Just stick close to me." "Just stay here. Don't go anywhere." また、 子供を抱っこしてる時に動いたりするので、「しっかり私にしがみついて」という場合は、 "Hold on to me." 子供はいろいろなことに興味を示すので、じっとしてないですよね。私も娘が小さい時にしょっちゅうこのようなフレーズを使っていました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

21

pv icon

21170

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:21170

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら