世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今回は頑張って描きました(絵って英語でなんて言うの?

いつもはドラゴンボールの絵を描いているのですが、ONE PIECEの絵に挑戦しました!今回は頑張って描きましたよ!みたいな感じに伝えたいです (youtube)
default user icon
hito dokokanoさん
2017/09/01 21:58
date icon
good icon

6

pv icon

9263

回答
  • This time I really tried my hardest.

  • This time I really did my best.

「描く」の英訳を入らなかったが、状態でわかるので言わなくていいと思います。 (含んだら「This time I really tried my hardest at drawing the picture」になります。)
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "I really busted my hump on this one."

"I really busted my hump on this one."または"I put my all into these One Piece drawings this time."は「今回、ONE PIECEの絵に全力を尽くしました」という意味で、あなたの頑張りを伝えるのに適しています。 "bust one's hump"は自分が一生懸命何かに取り組んだときに使うイディオムです。また、"put my all into"は、何か特定の活動に全力を尽くすという意味を持つ表現です。 便宜上、それぞれ以下のように説明します。 - bust one's hump: 本当に一生懸命働く・頑張る - put one's all into: 全力を尽くす・全てをかける
good icon

6

pv icon

9263

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9263

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら