世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

サバサバしてる(性格)って英語でなんて言うの?

ネチネチしていなくて、カラッと明るい女の子を褒めたい。
default user icon
Yoshikoさん
2017/09/02 01:38
date icon
good icon

11

pv icon

15059

回答
  • not two-faced

    play icon

  • independent

    play icon

  • straightforward

    play icon

日本在住のアメリカ人ネイティブに尋ねたところ、さばさばというのにピッタリ当たる単語はないとのことです。 なので、文脈に応じて、その時々に意図している「サバサバ」に近い意味の単語で代用するしかないと思われます。 いくつか例を挙げると、 一つ目は 「裏表がない」 2つ目は 「自立している」 3つ目は 「率直である」 の意味です。 あとは、単語ではなく文で説明する方法があります。 例えば、 She is the type who always stays cheerful without worrying about small things. 「彼女は小さいことにくよくよせずにいつでも陽気でいられる人だ」 や She isn't the type who is jealous of other people's success. 「彼女は他の他の人の成功をねたむタイプではない」 などのようにです。
回答
  • open-minded

    play icon

She's open-minded.は、 心が広いや、度量のあるという意味になり、サバサバしたという意味に近いのではないでしょうか。 ご参考になりましたら幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

11

pv icon

15059

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:15059

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら