「スタンドが震えた」って英語でなんて言うの?

サッカーの試合で、日本が決勝ゴールをあげて、観客スタンドが興奮でうち震えるさま。
default user icon
tararipinさん
2017/09/02 13:04
date icon
good icon

2

pv icon

2304

回答
  • Fans erupted with joy.

    play icon

スポーツ観戦中にファンが大盛り上がりする様子をerupt「爆発する」という単語を用いて表現することがよくあります。

Fans erupted with joy.
「ファンは喜びを爆発させた」

Fans erupted with joy when 〇〇 scored the game winner for Japan.
「〇〇が日本の決勝点をあげてスタンドが大興奮した」

the game winnerが「決勝点」です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2304

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2304

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら