手元が暗いからテーブルランプを買いたいって英語でなんて言うの?

ベッドで読み物をするときに手元が暗いので
ナイトスタンドに置くランプを買おうと思っています。
default user icon
kyokoさん
2021/04/18 17:15
date icon
good icon

0

pv icon

765

回答
  • I want to buy a table lamp because where my hands are is dark

    play icon

  • I want to buy a table lamp because at my hand it is very dark

    play icon

最初の言い方は、I want to buy a table lamp because where my hands are is dark は、手元が暗いからテーブルランプを買いたいと言う意味として使われています。

最初の言い方では、where my hands are is dark は、手元が暗いからと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I want to buy a table lamp because the space around my hand it is very dark は、手元が暗いからテーブルランプを買いたいと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、the space around my hand は、手元と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

765

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:765

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら