手が震えてるよって英語でなんて言うの?
「震える」にはshiver やterrible,shake など色々ありますが、重たい物を持っている人に「手が震えてるよ?大丈夫?」と言いたいです。この場合の「震えてる」はどう言ったらいいですか?
回答
-
Your hands are shaking.
-
Your arms are shaking.
ご質問ありがとうございます。
・「Your hands are shaking.」
=「あなたの手が震えています。」
(例文)Your hands are shaking. Do you want me to carry that?
(訳)あなたの手が震えています。それ運んで欲しい?
・「Your arms are shaking.」
=「あなたの腕が震えています。」
(例文)My arms are shaking. It's too heavy.
(訳) 私の腕が震えています。これは重すぎます!
・「shiver」は「寒い時」や「何かが怖い時に震える事」です。
(例文)She is shivering because it's cold.
(訳)彼女は寒いため、震えています。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco