そっちの方に目が引かれたって英語でなんて言うの?
友達がオシャレな飲み物の写真を見せてくれたのですが、背後に写っている可愛いスマホ用のスタンドに興味を引かれました。
「いや、その飲み物も可愛くて良いけど、この後ろのスタンドの方に目が行っちゃうよー。」
こんな感じのシチュエーョンで自然な言い回しを教えてください。
回答
-
I was more drawn to that
-
That caught my eye more
引く to draw など
「いや、その飲み物も可愛くて良いけど、この後ろのスタンドの方に目が行っちゃうよー。」
"Yeah I know that drink's cute as well but I was more drawn to the phone stand behind." など
後者の caught my eye はどちらかというと気付くって意味に近いです。