ヘルプ

手が震える、体が震えるって英語でなんて言うの?

「手が震える」は、面接などで緊張している友達に、「手が震えてるよ」みたいな感じで言ってみたいです。そして、「体が震える」は、寒いときなどに「体の震えがとまらない」みたいな感じでつかいたいとおもいます。
Yuさん
2016/03/31 08:57

79

52417

回答
  • Your hands are shaking.

  • My body is shaking.

  • I can't stop shaking.

shake 震える

「手/体が震える」はbe shakingです。
「震えが止まらない」はcan't stop shakingです。
stopの後に来る動詞は、ingを付けて動名詞にします。
shop to ~ (動詞)だと、「~をするために止まる」という、別の意味になります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Your hands are trembling.

  • I can't stop shivering all over.

震える と言っても、いろいろあります。
これまで出てきていない表現を交えてご紹介しますね。

tremble は「不安や、興奮などで震える」場合に使いますので、面接で震えているお友達に使うのにピッタリかと思います。
(例文1 Your hands are trembling. はこの現在進行形です)

また、すでに回答に出てきていますが、例文2に使われている、shiverは「寒さや恐怖、興奮などで細かく震えること」を言います。
(I can't stop shivering all over.「体中、震えが止まらない」all over 体中)

参考になりましたら幸いです。
回答
  • My hands are shivering.

私から別の言い方も紹介します。

震える=shiveringという表現もあります。
shakingと変わらない意味ですが、バリエーションとして覚えておくと良いかと思います。

79

52417

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:79

  • PV:52417

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら